10 898 prekės ženklai
3 788 000 vartotojo vadovai
     



Atsisiūskite vadovą, tai NEMOKAMAI! Diplodocs leidžia atsisiūsti kelias rūšis dokumentų tam , kad geriausiai naudotumėte savo DREMEL 1200 DUAL TEMP GLUE GUN: vartotojo vadovai, instaliavimo instrukcijos.
Ieškoti prekės ženklo

Reikia pagalbos naudojant produktą?
Peržvelgti nuomones apie DREMEL 1200 DUAL TEMP GLUE GUN

Vartotojo vadovas DREMEL 1200 DUAL TEMP GLUE GUN

Diplodocs padės atsisiūsti vartotojo instrukciją DREMEL 1200 DUAL TEMP GLUE GUN .





DREMEL 1200 DUAL TEMP GLUE GUN: Atsisiūskite užbaigtą vartotojo instrukciją (1252 Ko)



Jūs taip pat galite atsisiūsti kitus vadovus susijusius su šiuo produktu
DREMEL 1200 DUAL TEMP GLUE GUN

Anotacija vartotojo instrukcija DREMEL 1200 DUAL TEMP GLUE GUN

Išsamios naudojimo instrukcijos yra Vartotojo Instrukcijose

1 GUN 200 DUAL TEMP GLUE Operating/Safety Instructions Bedienungs-/Sicherheitsanweisungen Notice d'utilisation/consignes de sécurité Istruzioni di funzionamento/sicurezza Bedienings-/veiligheidsvoorschriften Betjenings-/sikkerhedsvejledning Anvisningar för användning/säkerhet Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner Käyttö- ja turvallisuusohjeet Instrucciones de funcionamiento y seguridad Instruções de utilização/segurança ËÁ>Â~ ÃÂÈÚÈÛÌÔ/ÛÊ·ÏÂ>·~ Çalma/Güvenlik Talimatlar Provozní/bezpeãnostní pokyny Instrukcja obsugi/instrukcja dotyczàca bezpieczestwa BG / HU Használati/biztonsági utasítások HR Upute za rad/sigurnosne upute RO Instrucøiuni de utilizare/protecøie RU EST Kasutusjuhend/Ohutusnõuded LT Darbo/saugos instrukcijos LV Lietoanas pamÇc¥ba un darba dro¥bas noteikumi GB D F I NL DK S N FIN E P GR TR CZ PL Dremel European Sales Office The Netherlands 2610934951 04/06 Page Seite Page Pagina Pagina Side Sida Side Sivu Página Página ÂÏ>· Sayfa Strana Strona Caa Oldal Stranica Pagina Caa lk Psl. Lappuse 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 www.dremel.com All Rights Reserved 5 2 1 8 4 7 6 GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC. P CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC. D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EEC, 89/336/EEC. GR CE ¢§øTM TMYMBATOTTM ¢ËÏoÌ ÂiÓ^~ fiÙÈ Ùo Úo°fiÓ ·Ùfi Â>Ó·È Î·Ù·ÛηṲ̂Óo ÛÌÊ^Ó· Ì Ùo~ ÂÍ<~ ηÓoÓÈÛÌo~ < ηٷÛηÛÙÈΤ~ ÛÛÙ¿ÛÂÈ~: EN 60 745, EN 55 014, ηٿ ÙÈ~ È·Ù¿ÍÂÈ~ Ù^Ó Î·ÓoÓÈÛÌÒÓ ÙË~ oÈÓ<~ ÁoÚ¿~ 73/23/EEC, 89/336/EEC. F CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC. TR CE STANDARDIZASYON BEYANI Yegane sorumlu olarak, bu ürünün as¸agidaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldugunu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014 yönetmeligi hükümleri uyarinca 73/23/EEC, 89/336/EEC. I CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC. CZ CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ·ENÍ Potvrzujeme na odpovednost, ze tento vy´robek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladu°m: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smernic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. NL CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC. PL OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊã, e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EEC, 89/336/EEC. DK CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EEC, 89/336/EEC. BG CE KPA A COTETCTBE , : EN 60 745, EN 55 014, 73/23/EEC, 89/336/EEC. S CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EEC, 89/336/EEC. H CE MINOE SÉGI TANUSITVANY Teljes feleloességünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következoe szabványoknak vagy kötelezoe hatósági eloeírásoknak megfelel: 73/23/EEC, 89/336/EEC eloeírásoknak megfeleloeen. N CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EEC, 89/336/EEC. HR CE IZJAVA O USKLAENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklaen sa slijedec´im normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EEC, 89/336/EEC. FIN CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/EEC, 89/336/EEC. RO DECLARAT¸IE DE CONFORMITATE CE Declaram pe proprie raspundere ca acest product este conform cu urmatoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC. E CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/EEC, 89/336/EEC. RU , : EN 60 745, EN 55 014, 73/23/EEC, 89/336/EEC. EST CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EMÜ, 89/336/EMÜ nõuetele. LT CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visikà atsakomyb´ pareikiame, kad is gaminys atitinka toliau nurodytus standartus arba standartizuotus dokumentus: EN 60 745, EN 55 014, kaip numatyta direktyv~ 73/23/EEB, 89/336/EEB nuostatose. LV CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai normat¥vajiem dokumentiem: EN 60 745 un EN 55 014, kÇ ar¥ direkt¥vÇm 73/23/ES un 89/336/EES. Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot 3 GB GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WORKING SAFELY WITH THIS UNIT IS POSSIBLE ONLY WHEN THE OPERATING AND SAFETY INFORMATION ARE READ COMPLETELY AND THE INSTRUCTIONS CONTAINED THEREIN ARE STRICTLY FOLLOWED. · · · · · · · · · If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never use the unit with a damaged cable. Before each use of the unit, check the cable and plug. If damage is detected, do not use the unit. Have repairs performed only by a qualified technician. Never open the unit yourself. The unit must not be damp and must also not be operated in damp surroundings. Connect units that are used outdoors by means of a fault current protection switch (FI) with a maximum triggering current of 30 mA. Use only an extension cable that is approved for outdoor use. Always direct the cable to the rear away from the unit. For pauses in the work of more than 30 minutes, pull the mains plug. Children may only use the unit under the supervision of adults. Dremel is able to ensure flawless functioning of the unit only if the original accessories intended for it are used. Do not change nozzles while glue gun is in "on" position, plugged in, or warm to the touch. Before changing nozzles, make sure glue gun is cool to the touch, unplugged, and the switch is in the "off" position. INTENDED USE The glue gun is intended for the quick gluing of clean, dry and grease-free materials with glue heated to its melting point. ENVIRONMENT DISPOSAL The unit, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. ONLY FOR EC COUNTRIES Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Description Model number Rated power Heating up Maintaining heat Heating time Glue temperature low (LO) Glue temperature high (HI) Gluing capacity Glue stick Ø Weight approx. Protection Class Dremel Glue Gun 1200 140 Watt 6 Watt 5-6 min. 120 °C 195 °C 20 g/min 11 mm 0.36 kg /II EXTENSION CORDS Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of at least 5 Amps. 4 GB USE SWITCHING ON/OFF To put into operation, with the switch (1) in the "Off" position, insert the plug into the mains receptacle. Set switch to required temperature setting (low or high). NOTE: During operation the red indicator will light up until the correct operating temperature has been reached again. To switch off, pull the mains plug. · Allow the unit to cool completely before storing. The hot nozzle can cause damage. CHANGING GLUE STICKS Do not attempt to remove the unused portion of the glue stick from your glue gun. If you need to switch glue stick formulas, empty the melting chamber by squeezing the trigger and insert new formula. CHANGING NOZZLES WARNING! Disconnect the plug from the power source and allow the tool to cool before attempting to change the nozzle. Such preventative safety measures reduce the risk of accidental burns. The Dremel Glue Gun comes with two additional nozzles. To remove the nozzle from the glue gun, start by removing the silicon safety sleeve. Use an adjustable wrench to loosen and remove the nozzle. Place the new nozzle on the threads and use an adjustable wrench to securely tighten the nozzle. Place the silicon safety sleeve over the new tip. The glue gun is now ready for use. ANTI-DRIP FEATURE The anti-drip feature is activated by releasing the trigger which will cut off the flow of glue into the channel. A small amount of glue will remain in the tip when the trigger is released and this will need to drain from the tip. POP-UP STAND When the glue gun is not in use, place the glue gun on the pop-up stand (7). Do not lay the glue gun on its side. To open the stand, press the button on the side of the gun (8). To retract the stand, carefully fold into its original position. HEADLIGHT The headlight (9) will remain on when the glue gun is in one of the "On" positions (Low/High). To turn the light off, slide the switch (1) to the "Off" position. GETTING STARTED PREPARATIONS FOR GLUING The surfaces to be glued must be clean, dry and free of grease. Roughen smooth surfaces before gluing. DO NOT USE INFLAMMABLE SOLVENTS FOR CLEANING! The ambient temperature and the work piece to be glued must not be colder than +5 °C or warmer than +50 °C. Warm rapidly cooling materials (e.g., steel) for better adhesion. GLUING DANGER OF BURNING! The glue and the nozzle tip (4) are heated to 195 °C. Do not allow the hot glue to come into contact with persons or animals. If hot glue touches the skin, immediately hold the spot for some minutes under a stream of cold water. Do not try to remove the glue from the skin. Insert the glue stick (5). Press the feed trigger (6). NOTE: For your first use, you may need to load up to two full glue sticks before glue begins to flow. MAINTENANCE CLEANING BEFORE ANY WORK ON THE UNIT ITSELF, PULL THE MAINS PLUG. Always keep the unit clean so that it functions properly and accurately. CONTACT DREMEL For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda SERVICE AND WARRANTY This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee. If the unit should fail despite the care taken in manufacturing and testing, send it undismantled together with proof of purchase to your dealer. 5 D ALLGEMEINE SICHERHEITSANLEITUNGEN GEFAHRLOSES ARBEITEN MIT DEM GERÄT IST NUR MÖGLICH, WENN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOLLSTÄNDIG LESEN UND DIE DARIN ENTHALTENEN ANWEISUNGEN STRIKT BEFOLGEN. · · · · · · · · · Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren und sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen. Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Werden Schäden festgestellt, das Gerät nicht weiter benutzen. Reparatur nur von einem Fachmann durchführen lassen. Gerät nie selbst öffnen. Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Geräte, die im Freien verwendet werden, über e ...


Peržiūrėti pirmus 3 vadovo puslapius

Jūs arba išjungę JavaScript arba naudojate seną Adobe Flash Player versiją
Gaukite naujausią Flash player
  Know our Partners   Dažnai užduodami klausimai   Susisiekite su Diplodocs komanda   Paskutinė paieška
Naujausi papildymai
  Svetainės medis
Prekės ženklai prasidedantys su A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Nurodyti prekės ženklai yra savininkų nuosavybė